Tagged values permit adding names (aside each technical name) in different national languages, and these (tag+value) appear in documentation generated, that's already a good thing.
What is the right choice for definitions in the different national languages to be added? (Tagged values seem not to be memo-style fields) and (Notes seem to be untagged fields)... These definitions should be easily accessible from within the generated documentation...
The leftside tree-like structure is based upon the technical name of the any elements.
Pure businesspeople, with a very low tech-profile, already find it too difficult to find their way in such a tree, based upon a language which is A. technical and B. english-based.
When confronting pure businesspeople with documentation generated, it is a "nice to have" to be able to replace standard actor-images with nice and appealling images, but would it not be a "even nicer to have" to be able to replace the technical actor-name with some wording that really comes from the daily working environment of the businesspeople?
My question:
I would like to provide the user that navigation tree in his own national business language; meaning the branches are visible in and sorted based upon that national language, but the branching (or the nodes) are kept based upon the actual technical namings.
As a newcomer to the EA-world, i possibly raise some already existing question. So be it; i did not see how to first verify this full forum...
And yes, i am confronted with a mixed french, dutch, english and german user community...